 |
Russian Orcas Homepage
 |
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
maleorca

Зарегистрирован: 18.12.2010 Сообщения: 163
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 6:53 am Заголовок сообщения: |
|
|
Wan писал(а): | Но невозможно же употреблять "особь неустановленного пола и возраста". |
Можно сократить до «НЕПИВО»
Или есть ещё прекрасное слово «некто». Например, некто AV777. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
maleorca

Зарегистрирован: 18.12.2010 Сообщения: 163
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 7:33 am Заголовок сообщения: |
|
|
dreadfin писал(а): | По слову "косатятко" - это новое, оригинальное слово в украинском языке. Если в русском языке есть "косатёнок", то в украиноязычном интернете, перепробовав несколько возможных вариантов, я так и не нашел ни одного устоявшегося слова для обозначения "детеныша косатки". |
«Косатёнок» в русском тоже нечасто употребляется. Яндекс вообще на «котёнок» исправляет
dreadfin писал(а): | И, кроме того, правильное написание "косатка" ("косатёнок") тоже играет не в пользу книги - подавляющее большинство уверены, что это неправильно, бывали споры на выставках, показывал им скопированные страницы из БСЭ и Wikipedia, люди уходили обиженные  |
Это беда. Нельзя сдаваться, надо пропагандировать правильное написание, иначе кит-«касатка» станет нормой, и его будет не отличить от ласточки-касатки.
dreadfin писал(а): | "підліток" ("подросток") или "юнак" ("юноша")
Для "juvenile orca" единого слова, насколько я знаю, нет ни в русском, ни в украинском... Ну что же, можно подумать и ввести. Объявим новый конкурс? |
В русском языке я предлагаю отрока (муж.) и отроковицу (жен.)
Можно и дальше пойти. В. Динец переводит «transient», «resident» и «offshore» (orcas) как «кочевые», «жилые» и «океанические» (косатки).
«Жилые» предлагаю заменить на «оседлые», тогда получаем:
«transient male juvenile T42» — «кочевой отрок T42»,
«resident female juvenile R01» — «оседлая отроковица R01»,
«offshore other O314» — «океанический некто O314»  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Wan

Зарегистрирован: 10.11.2005 Сообщения: 295
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 1:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ага, "О непиво!" )))
недоумение в народе вызовет не меньше азера.
Некто хорош, но проблема со множественным числом. "Группа из трех самцов и четырех нект (нектов)"? ))
Отрок, клево, да. Надо еще с новгородским приокиванием произносить. )))
А отроковица длинно и лишне, все-равно у них в этом возрасте мало кого по полу различаем. Токмо ежели в игрищах уд срамной покажет.
Динец, он конечно молодец, но тут все же надо в суть смотреть, а не калькировать изначально ошибочные названия. Косатки все кочевые, и еще не известно, кто кочевее. )) У нас как-то уже прижилось "рыбоядные" и "плотоядные". А если бы сейчас пришлось называть экотипы с нуля, без груза забугорных традиций, то, наверное, "рыбаки" и "охотники" было бы вполне уместно.
А по поводу написания кАсатка, главный враг - встроенный словарь MS Word. Локализаторы, паршивцы, агенты госдепа, от версии к версии намеренно вносят путаницу, лишают народ слова. )))
Кстати, Гугл-преводчик прекрасно знает и правильно переводит косатку. А для кАсатки я ему преднамеренно предлагаю вариант перевода "Barn Swallow" в целях просвещения. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
maleorca

Зарегистрирован: 18.12.2010 Сообщения: 163
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 4:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Wan писал(а): | Ага, "О непиво!" )))
недоумение в народе вызовет не меньше азера.
Некто хорош, но проблема со множественным числом. "Группа из трех самцов и четырех нект (нектов)"? )) |
Зато политкорректно
Тогда другой вариант — буквально переводить «other» как «иной». То есть: «группа из трёх самцов и четырёх иных», «рыбоядный иной R02».
Wan писал(а): | А отроковица длинно и лишне, все-равно у них в этом возрасте мало кого по полу различаем. Токмо ежели в игрищах уд срамной покажет. |
Насмешили
Wan писал(а): | У нас как-то уже прижилось "рыбоядные" и "плотоядные". А если бы сейчас пришлось называть экотипы с нуля, без груза забугорных традиций, то, наверное, "рыбаки" и "охотники" было бы вполне уместно. |
Второй вариант лучше, поскольку рыбоядный тоже плотоядный.
Wan писал(а): | А по поводу написания кАсатка, главный враг - встроенный словарь MS Word. Локализаторы, паршивцы, агенты госдепа, от версии к версии намеренно вносят путаницу, лишают народ слова. ))) |
У меня даже на коробке с фильмом от National Geographic значится «Касатки». А в Lingvo, кстати, правильно написано, во всяком случае сейчас. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MacAlpine

Зарегистрирован: 02.02.2009 Сообщения: 129 Откуда: Москва
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 5:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
maleorca писал(а): |
Тогда другой вариант — буквально переводить «other» как «иной». То есть: «группа из трёх самцов и четырёх иных», «рыбоядный иной R02».
|
Это уже на "Ночной дозор" похоже. Светлые - рыбоядные, темные - охотники. _________________ "Никогда не жалуйся на время, ибо ты рождён, чтобы сделать его лучше" (И.А. Ильин) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
maleorca

Зарегистрирован: 18.12.2010 Сообщения: 163
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 6:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
MacAlpine писал(а): | Это уже на "Ночной дозор" похоже. Светлые - рыбоядные, темные - охотники. |
Да все они снизу светлые, а сверху тёмные  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Wan

Зарегистрирован: 10.11.2005 Сообщения: 295
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 6:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
maleorca писал(а): | Насмешили  |
Правда жизни...
MacAlpine писал(а): | Светлые - рыбоядные, темные - охотники. |
Ну что касается охотников, они как раз посветлее будут - участки белого цвета у них белее, чем у рыбоядных. Больше двигаются, меньше диатомовыми обрастают. И почему сразу к рыбоядным такое предвзятое позитивное отношение? )) Они-то карму себе небось сильнее просаживают - за жизнь всяко больше убивают, чем охотники. Нелогично. )))
Как-то незаметно конкурс рисунков превратился в конкурс околокосаточной терминологии. Впору отдельную тему заводить. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MacAlpine

Зарегистрирован: 02.02.2009 Сообщения: 129 Откуда: Москва
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 7:24 pm Заголовок сообщения: о косаточьем дозоре |
|
|
Wan писал(а): |
Ну что касается охотников, они как раз посветлее будут - участки белого цвета у них белее, чем у рыбоядных. Больше двигаются, меньше диатомовыми обрастают. И почему сразу к рыбоядным такое предвзятое позитивное отношение? )) Они-то карму себе небось сильнее просаживают - за жизнь всяко больше убивают, чем охотники. Нелогично. )))
Как-то незаметно конкурс рисунков превратился в конкурс околокосаточной терминологии. Впору отдельную тему заводить. |
Свою позицию я все-таки попробую защитить На самом деле "светлые" в романе проявляют жестокость и "используют иезуитские методы" (как правильно сказали в Википедии ). У "светлых" (как и у иезуитов) все очень похоже на рыбоядных косаток: строгая иерархия, система морали, дисциплина и т.д. Правда, есть несоответствие. В романе количество "светлых" должно быть равно количеству "тёмных"
Прошу прощения за оффтоп. Если выделять все это в отдельную тему, то её можно назвать "Всевозможные варианты околокосаточной терминологии". Вполне неплохая тема получится, с юмором.
Wan писал(а): |
А по поводу написания кАсатка, главный враг - встроенный словарь MS Word. Локализаторы, паршивцы, агенты госдепа, от версии к версии намеренно вносят путаницу, лишают народ слова. ))) |
Последний ОРФО тоже грешит "касатками". Напишу им мотивированное письмо с просьбой заняться вопросом. _________________ "Никогда не жалуйся на время, ибо ты рождён, чтобы сделать его лучше" (И.А. Ильин) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
it

Зарегистрирован: 23.12.2005 Сообщения: 133
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 10:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | В русском языке я предлагаю отрока (муж.) и отроковицу (жен.) |
Не понятно тогда, почему просто подростком нельзя их называть? я их так и называю - подростки.
Ну, кстати, среди плотоядных тоже тёмные встречаются и наоборот .
Вот ещё одна из картинок на конкурс от пользователя жж happylittle_ozz из России:
Пока у нас четыре участника и 11 картинок  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
dreadfin

Зарегистрирован: 16.04.2010 Сообщения: 238
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 11:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
maleorca писал(а): | Это беда. Нельзя сдаваться, надо пропагандировать правильное написание, иначе кит-«касатка» станет нормой, и его будет не отличить от ласточки-касатки. |
"Касатка" давно стала "народной нормой". Мой отец - очень начитанный и любивший этих животных человек - до конца жизни считал "касатку" правильным написанием и я считал так же, пока не увлекся этой тематикой. Косатку все называли и писали "касаткой" еще в далекие советские времена, когда о влиянии агентов госдепа на русский язык не могло быть и речи. Причина, думаю, состоит в произношении слова и его малой употребляемости (напр., в слове "молоко" мало кто делает ошибку, потому что оно очень распространено в текстах в отличие от "косатки"). Правда, сейчас, мне кажется, ситуация немного меняется вместе с ростом популярности косаток, тема постепенно становится модной, косатки на взлете. Вообще, выскажу сугубо личное мнение, бороться с устоявшимися в народе выражениями все равно, что драться с ветряными мельницами. Уж лучше поменять норму правописания (этим, вроде, занимается какой-то институт русского языка в Москве), чтобы все стало на круги своя и не было из-за этого конфликтов между людьми, а слов-омонимов в языке предостаточно, жить они не мешают, люди понимают нужный смысл по контексту.
maleorca писал(а): | В русском языке я предлагаю отрока (муж.) и отроковицу (жен.)  |
Мне тоже это слово вспомнилось сегодня, а еще - если убрать из него буковку "т", то получится "орок" (похоже на "орка" - "orca"). Еще, у одной нашей участницы на форуме интересный ник "Орочка", а в мужском роде тогда будет "орчик"  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
dreadfin

Зарегистрирован: 16.04.2010 Сообщения: 238
|
Добавлено: Сб Фев 25, 2012 11:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Wan писал(а): | "рыбаки" и "охотники" было бы вполне уместно. |
вот точь-в-точь как называют себя косатки разного типа в моей книжке А для "оффшорных" я приготовил особую (фэнтезийную) роль, типа "иезуитов", если книга пойдет и зайдет речь о продолжении. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
maleorca

Зарегистрирован: 18.12.2010 Сообщения: 163
|
Добавлено: Вс Фев 26, 2012 7:43 am Заголовок сообщения: |
|
|
it писал(а): | Не понятно тогда, почему просто подростком нельзя их называть? я их так и называю - подростки. |
Ради хохмы. Получается что-то вроде языкового пасхального яйца. Хотя, конечно, НЕПИВО не в пример пасхальнее
dreadfin писал(а): | Вообще, выскажу сугубо личное мнение, бороться с устоявшимися в народе выражениями все равно, что драться с ветряными мельницами. Уж лучше поменять норму правописания (этим, вроде, занимается какой-то институт русского языка в Москве), чтобы все стало на круги своя и не было из-за этого конфликтов между людьми, а слов-омонимов в языке предостаточно, жить они не мешают, люди понимают нужный смысл по контексту. |
Проблема в том, что оба слова относятся к одной области — названия животных. «Мне нравятся касатки» — о чём речь идёт? Потребуется пояснение.
Нет, такие мельницы надо выжигать калёным словарём  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MacAlpine

Зарегистрирован: 02.02.2009 Сообщения: 129 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вс Фев 26, 2012 10:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
dreadfin писал(а): |
"Касатка" давно стала "народной нормой". Мой отец - очень начитанный и любивший этих животных человек - до конца жизни считал "касатку" правильным написанием и я считал так же, пока не увлекся этой тематикой. Косатку все называли и писали "касаткой" еще в далекие советские времена, когда о влиянии агентов госдепа на русский язык не могло быть и речи. Причина, думаю, состоит в произношении слова и его малой употребляемости (напр., в слове "молоко" мало кто делает ошибку, потому что оно очень распространено в текстах в отличие от "косатки"). Правда, сейчас, мне кажется, ситуация немного меняется вместе с ростом популярности косаток, тема постепенно становится модной, косатки на взлете. Вообще, выскажу сугубо личное мнение, бороться с устоявшимися в народе выражениями все равно, что драться с ветряными мельницами. Уж лучше поменять норму правописания (этим, вроде, занимается какой-то институт русского языка в Москве), чтобы все стало на круги своя и не было из-за этого конфликтов между людьми, а слов-омонимов в языке предостаточно, жить они не мешают, люди понимают нужный смысл по контексту. |
Иногда ещё и всякие сайты вносят неразбериху. Тут, например, деревенскую ласточку называют не "касаткой", а "косаткой". Если в какой-нибудь книге появится фраза, вроде "Косатки кормятся на небольшой высоте и гнездятся в деревнях и сёлах" - это будет ощутимым ударом по принятой в научном мире терминологии.
it писал(а): | Вот ещё одна из картинок на конкурс от пользователя жж happylittle_ozz из России |
Очень красивая работа, при этом еще и познавательная. Не хватает только описания костей скелета, как у одной из работ Кати Енотовой. _________________ "Никогда не жалуйся на время, ибо ты рождён, чтобы сделать его лучше" (И.А. Ильин) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
dreadfin

Зарегистрирован: 16.04.2010 Сообщения: 238
|
Добавлено: Вс Фев 26, 2012 9:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
maleorca писал(а): | Нет, такие мельницы надо выжигать калёным словарём  |
Каким словарем? Оглянитесь вокруг - читают ли вообще сегодняшние люди что-нибудь, кроме коммунальных счетов и рекламных объявлений?
maleorca писал(а): |
Потребуется пояснение. |
Конечно.
maleorca писал(а): |
Проблема в том, что оба слова относятся к одной области — названия животных. «Мне нравятся касатки» — о чём речь идёт? |
"Мне нравится бор" - о чём речь идет? И кто это сказал? Турист? Стоматолог? Химик? А если этот химик со стоматологом приехали в сосновый бор на рыбалку?
Прошу не воспринимать, как язвительный тон, просто примеры И подобных омонимов в языке сотни!
maleorca писал(а): | У меня даже на коробке с фильмом от National Geographic значится «Касатки». |
На "Озоне" я нашел 16 товаров по слову "касатки" и ни одного по слову "косатки". Вполне можно допустить, что издатели сознательно идут на ошибку ради коммерческой выгоды. Пусть не у всех, но у многих из них есть в штате грамотные редакторы, которые знают, как правильно, но коммерческая служба решает, что на обложке должна быть "кАсатка"... Так же как, к примеру, музыкальные продюсеры не дают дорогу душевной, лирической песне, а пускают в эфир заводную попсу, потому что "пипл хавает". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
maleorca

Зарегистрирован: 18.12.2010 Сообщения: 163
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 11:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
dreadfin писал(а): | Каким словарем? Оглянитесь вокруг - читают ли вообще сегодняшние люди что-нибудь, кроме коммунальных счетов и рекламных объявлений? |
Полагаю, что вокруг меня читают много
dreadfin писал(а): | "Мне нравится бор" - о чём речь идет? И кто это сказал? Турист? Стоматолог? Химик? А если этот химик со стоматологом приехали в сосновый бор на рыбалку? |
Ага, видите — вероятность разных значений слова «бор» существенно зависит от рода занятий того, кто это говорит. И эти слова обозначают принципиально разные вещи, что облегчает их различение в контексте.
Не думаю, что стоит увеличивать число омонимов.
dreadfin писал(а): | На "Озоне" я нашел 16 товаров по слову "касатки" и ни одного по слову "косатки". Вполне можно допустить, что издатели сознательно идут на ошибку ради коммерческой выгоды. Пусть не у всех, но у многих из них есть в штате грамотные редакторы, которые знают, как правильно, но коммерческая служба решает, что на обложке должна быть "кАсатка"... |
Когда мы придём к власти, виновные будут переписывать словарь палочкой на морском песке, пока не составят слово «косатка» из букв «к», «с», «а», «т»  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|